Zuerst einmal wieder ein Bild aus dm Tierreich. Das beschriebene Verhalten ist ein natürliches im Wortsinn. Der Titel "Künstlerpech" deutet aber auf eine angestrebte andere Aussage hin.
Als Zweites geht es im übertragenen Sinn noch einmal um das Verhältnis zur Natur: "In Sicherheit" ... .
So werden übermorgen die Gedichte des Tages" aussehen, wenn nichts Außerplanmäßiges dazwischen kommt. Lassen wir uns also überraschen - wie beim Fortgang des Entwurfs zum utopischen Romans auch ...
Slov ant Gali / Gunda Jaron:
Ich wurde Gott (104)
... Irgendwie
musste ich den Spießgesellen des alten Burgherrn sogar dankbar sein,
dass sie ihren Invasionsversuch gewagt hatten. Klar blieb irgendwie
Tschamitas Schwangerschaft mit allem, was sich damit verband, das
Ereignis, das mein Gefühlsleben in jenem Jahr bestimmte. Aber die
Belagerung forderte von mir noch Monate später immer wieder neu
Entscheidungen und Eingreifen. Sie lenkte mich auf alltägliche
Notwendigkeiten.
Nachdem
die Truppen geflüchtet waren, wurde allmählich der von ihnen
verursachte Schaden deutlich. Sie hatten wie Blastis rücksichtslos
alles Verzehrbare, was sie gefunden hatten, vertilgt. Leider auch die
Höhlen gefunden. Es schien ihnen ein Spaß gewesen zu sein, nicht
nur die wenigen Haustiere, sondern vor allem alles Saatgetreide zu
rauben und zu verzehren.
Zu
sagen, es herrschte Hunger, wäre noch eine grobe Untertreibung –
es mussten erst einmal viele Wochen ohne Reserven oder Ernte
überbrückt werden. Mir blieb unbegreiflich, was geschehen wäre,
wenn die Belagerung weitergegangen oder erfolgreich gewesen wäre.
Vielleicht war das mit dem Kannibalismus doch nicht eine reine
Erfindung.
Eine
Wahnsinnsarbeit! Erst einmal musste Zeug repliziert werden, was …
nein, schon bei der Begleitung des ersten Einsatzes bekam ich mit,
dass nicht unterschieden werden konnte zwischen Saatgetreide und der
Masse, die in die üblichen Breis kam. Immerhin schafften wir es,
irdisches Getreide zu replizieren und bei den Ausflügen auch Brote
dabeizuhaben. Das Brot schmeckte ihnen. Wir versprachen also, später
zu erklären, wie aus den Körnern Backwaren würden. Das war ein
wichtiger Schritt, um sie von ihrem eigenen Getreide abzubringen,
denn sie nahmen natürlich an, dass nur mein Getreide gebacken werden
konnte.
Mit
Suppen waren die Einheimischen wenigstens im Prinzip vertraut. Da
schleppten wir nur verschiedene Zutaten heran und warfen sie dann
gemeinsam in die Kochtröge. Du, Tschamita suchte nicht nur nach
Pflanzen für Tees, sie kannte auch viele einheimische Kräuter und
Gewürze. Während der Wochen ihrer Schwangerschaft wurde der
Speicher mit Daten über die einheimische Flora schnell voller. Es
schien mir wie eine Verpflichtung, dass die Verbindung von Erd- und
Sakurküche auf jede denkbare Weise erhalten und erweitert wurde.
Ursprünglich
hatte ich ja vorgehabt, allmählich die Lebensgrundlagen der Bauern
durch meine neuen zu ergänzen und zu verbreitern. Warum aber sollte
ich nun Replikatoren-Programme für Cumucu oder Transas schreiben,
wenn ich die Versorgung sowieso auf Weizen, Roggen und Kartoffeln
umstellen wollte? Und das schönste Wunder, von dessen Charakter nur
ich wusste: Die beiden Replikatoren hatten geradeso die Größe für
kleine lebende Schweine. Keine ausgewachsenen zwar, aber noch etwas
größere als Spanferkel. Und das waren besonders leicht einführbare
Tiere: Sie akzeptierten jegliche Nahrung und waren sofort selbst als
Nahrung geeignet, eine Speise, die lebend am leichtesten haltbar war. ...
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen